épater la galerie

19:19 Jun 11, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Art/Literary - Cooking / Culinary
French term or phrase: épater la galerie
.... dont le propos n’est pas d’épater la galerie mais de faire rimer professionnalisme et hospitalité sans jamais perdre de vue le naturel ;
maximilianabrun
Local time: 00:55


Summary of answers provided
3Aufsehen erregen
Imanol


Discussion entries: 5





  

Answers


1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufsehen erregen


Explanation:
Speaking of Stilebene, épater la galerie ist umgangssprachlich, während der Rest des Textes eine andere Farbe hat (eher Schriftsprache).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2010-06-13 15:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, es ist genau dasselbe auf Französisch : épater la galerie hört sich hier ein bisschen fehl am Platz an, kann aber vom Autor absichtlich sein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-06-16 18:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, es war mir ein Vergnügen ; bin nicht unbedingt auf Punkte aus !

Imanol
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Hallo, das ist gerade die Schwierigkeit; der erste Vorschlag von Gisela entspricht eigentlich dem Ausdruck "épater la galerie", aber eingebettet in den gesamten Kontext hört es sich im Deutschen unharmonisch an. Danke ...

Asker: Hallo, wegen Ihrer interessanten Kommentare hätte ich gerne Punkte an Sie vergeben, aber eine Gastronomie, die Aufsehen erregt ... klingt eben nicht so gut. Ich hoffe, Sie helfen mir trotzdem wieder guten Kommentaren weiter.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search