à la découpe

German translation: s.u.

07:26 Jul 9, 2010
French to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: à la découpe
Weihnachtsmenü:
Contre-filet aux trois poivres à la découpe

Es gibt den Begriff "Filet ohne Kette) aber das ist ja eher Großhandelsterminologie und nicht für eine Menükarte geeignet.
Barbara Kremer
Local time: 22:53
German translation:s.u.
Explanation:
"à la découpe" bedeutet hier, dass das Fleisch am Stück gegart und dann in Scheiben geschnitten wird. Der Gast bekommt also eine oder mehrere Scheiben von der so zubereiteten Lende.
Der Begriff wird auch häufig in der Käsefachbranche für Käse am Stück verwendet (der dann an der Theke aufgeschnitten wird)
Selected response from:

Martina Simon
France
Local time: 22:53
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4s.u.
Martina Simon
4Aufschnitt
wolfheart


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
"à la découpe" bedeutet hier, dass das Fleisch am Stück gegart und dann in Scheiben geschnitten wird. Der Gast bekommt also eine oder mehrere Scheiben von der so zubereiteten Lende.
Der Begriff wird auch häufig in der Käsefachbranche für Käse am Stück verwendet (der dann an der Theke aufgeschnitten wird)

Martina Simon
France
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
49 mins

agree  Imanol: Für Käse sagt man eher "à la coupe" (fromage à la coupe)
2 hrs

agree  Vera Wilson: Ja, ist auch ein Ausdruck im Guéridonservice.
4 hrs

agree  Marion Hallouet
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aufschnitt


Explanation:
das ist der übliche Ausdruck - für Fleisch, Wurst und Käse, usw.

wolfheart
United States
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vera Wilson: Sorry, um Wurst- oder Käseaufschnitt geht es hier nicht.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search