06:45 Aug 17, 2010 |
French to German translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Käse | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannelore Grass (X) Italy Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Verpackung in Einzelfolie und im 125 g Format |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Link mit Erläuterung zu "pliage" |
| ||
(in ein Kastanienblatt) eingewickelt |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Verpackung in Einzelfolie und im 125 g Format Explanation: Käse, der nur in eine Folie gepackt ist, ohne Karton, Schachtel, usw. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Link mit Erläuterung zu "pliage" Reference information: Ich weiß nicht, um welchen Käse es sich in Deinem Fall handelt, aber vielleicht hilft dieser Link weiter. Reference: http://www.banon-aoc.com/pliage.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins |
Reference: (in ein Kastanienblatt) eingewickelt Reference information: Dans la région de Banon, village des Alpes de Haute-Provence, les paysans avaient pour tradition de conserver les surplus de fromages, principale source de protéine en hiver, en les enveloppant (localement c'est le terme de "pliage" qui est employé) de feuilles de châtaigniers. Ich gebe den Begriff (noch) nicht als Antwort ein, da man wissen müsste, um welchen Käse es sich handelt. Reference: http://www.banon-aoc.com/pliage.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.