viande charnue

20:33 Feb 8, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / ...
French term or phrase: viande charnue
Es geht um eine Speisekarte, auf der auch die alte Geflügelsorte poulet gris angeboten wird und die wohl ***viande charnue*** hat.

Ist das einfach "festes Fleisch"? "Fleischiges Fleisch" wäre ja wohl sehr doppelt gemoppelt...

Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 01:56


Summary of answers provided
3fleischig
Vera Wilson
3von kräftigem Huhn
Doris Wolf
3Fleisch mit Biss
eva maria bettin


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fleischig


Explanation:
Ich weiss nicht wie das in deinen Satz passt, aber das ist schon der Sinn: ein fleischiges Huhn.
Man könnte auch sagen "bien en chair", "viande bien fournie, beaucoup de viande sur les os", "un poulet bien dodu"

Vera Wilson
France
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
von kräftigem Huhn


Explanation:
"poulet gris von kräftigem Huhn"

(falls der Eigenname stehen bleiben soll)

Jedenfalls ist es das Gegenteil von "mager", es soll zum Ausdruck kommen, dass an dem Huhn "was dran" ist.

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fleisch mit Biss


Explanation:
ich kann mich noch gut daran erinnern, als ich das 1° Mal ein richtiges Freilandhuhn vom Bauern verabeitet habe: kraeftige Keulen, grosse Brust, und ich unfaehig es lang genug zu braten., gewohnt an die Supermarkthaehnchen.

eva maria bettin
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search