20:33 Feb 8, 2011 |
|
French to German translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fleischig |
| ||
3 | von kräftigem Huhn |
| ||
3 | Fleisch mit Biss |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
fleischig Explanation: Ich weiss nicht wie das in deinen Satz passt, aber das ist schon der Sinn: ein fleischiges Huhn. Man könnte auch sagen "bien en chair", "viande bien fournie, beaucoup de viande sur les os", "un poulet bien dodu" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
von kräftigem Huhn Explanation: "poulet gris von kräftigem Huhn" (falls der Eigenname stehen bleiben soll) Jedenfalls ist es das Gegenteil von "mager", es soll zum Ausdruck kommen, dass an dem Huhn "was dran" ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fleisch mit Biss Explanation: ich kann mich noch gut daran erinnern, als ich das 1° Mal ein richtiges Freilandhuhn vom Bauern verabeitet habe: kraeftige Keulen, grosse Brust, und ich unfaehig es lang genug zu braten., gewohnt an die Supermarkthaehnchen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.