GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:24 Dec 17, 2012 |
French to German translations [PRO] Cooking / Culinary / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caro Maucher Germany Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | grob mit dem Messer gehackt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
grob mit dem Messer gehackt Explanation: Ich kenne den Ausdruck nicht, aber was ich an Google Hits für "en pif paf" finde, verstehe ich als "kreuz und quer". Ich würde es umschreiben als "grob mit dem Messer gehackt", weil das Tartare in Frankreich eben so gemacht wird, und nicht wie das deutsche Tatar durch den Wolf gedreht wird. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.