palette de boeuf

German translation: Schulterstück vom Rind

12:55 Apr 19, 2015
French to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: palette de boeuf
auf deutsch. Da das Fleisch ja sogar innerhalb Frankreich nicht auf die gleiche Weise geschnitten wird, habe ich hier so meine Probleme herauszufinden was genau Palette de boeuf ist. Die Fehlrippe ist es scheinbar nicht.

Vielen Dank!
Verena Milbers
France
German translation:Schulterstück vom Rind
Explanation:
Ich übersetze es immer so und habe auch zahlreiche Quellen dazu gefunden. So z. B. in Essen in Frankreich Restaurantdolmetscher

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-04-19 14:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Link ist auch interessant, da steht auch der Begriff Bugschaufelstück als ein Teil des Schulterstücks: http://www.muelhaupt.de/rind.html
Selected response from:

Martina Simon
France
Local time: 19:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Schulterstück vom Rind
Martina Simon
4Schauefele
eva maria bettin


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Schulterstück vom Rind


Explanation:
Ich übersetze es immer so und habe auch zahlreiche Quellen dazu gefunden. So z. B. in Essen in Frankreich Restaurantdolmetscher

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-04-19 14:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Link ist auch interessant, da steht auch der Begriff Bugschaufelstück als ein Teil des Schulterstücks: http://www.muelhaupt.de/rind.html


    https://books.google.fr/books?id=rZ0UAQAAQBAJ&pg=PA120&lpg=PA120&dq=palette+schulterst%C3%BCck&source=bl&ots=uQpX1EaZ9t&sig=_AcstvMcH6wLiDXF
Martina Simon
France
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Es müsste passen - ich habe auch ein paar Belege dafür gefunden.
50 mins

agree  Claudia Vicens Burow
2 hrs

agree  eva maria bettin: gesucht habe ich nichts- das ist unser Schaeufele-- am besten leicht geraucht -
3 hrs

agree  Cornelia Mayer: Ja sicher! Eine "palette" mit oder ohne Schulterblatt (vom Schwein) ist hier bei meinem Metzger in Frankreich die einzige Möglichkeit, einen vernünftigen Schweinsbraten mit Kurste zu bekommen. Aber auch den steckt er noch ins Netz...
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schauefele


Explanation:
Aber nur auf Schwaebisch bitte! Waere mit Umlaut den ich nicht habe- kommt darauf an wo der Text landen soll. Ich bin mir aber vollkommen sicher- nur an der Frage moechte ich eigentlich nicht teilnehmen...


eva maria bettin
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search