précision sur les goûts

German translation: geschmackstreue Verarbeitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:précision sur les goûts
German translation:geschmackstreue Verarbeitung
Entered by: Claudia Vicens Burow

11:46 Feb 15, 2018
French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Gastronomie
French term or phrase: précision sur les goûts
Der Satz lautet: Mise en avant des producteurs locaux et "précision sur les goûts".

Ich bin mir nicht sicher ob es bedeutet, dass der eigentliche Geschmack des Produktes hervorgehoben werden soll.

Besten Dank im Voraus.
Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 10:53
geschmackstreue Verarbeitung
Explanation:
siehe Diskussion
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 10:53
Grading comment
Vielen Dank Gisela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bewahrung der Geschmacksvielfalt
gofink
3geschmackstreue Verarbeitung
GiselaVigy


Discussion entries: 5





  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bewahrung der Geschmacksvielfalt


Explanation:
lokale Produzenten: das traditionelle Lebensmittelhandwerk und die Bewahrung der regionalen Geschmacksvielfalt - cf. http://www.schaablouis.de/das-lokal/die-philosophie.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2018-02-17 01:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Bewahrung der regionalen Geschmacksvielfalt durch lokale Produzenten, die natürlich mehr verschiedene "goûts" anbieten können

gofink
Austria
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
précision sur les goûts (hier)
geschmackstreue Verarbeitung


Explanation:
siehe Diskussion

GiselaVigy
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Vielen Dank Gisela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search