Complice des femmes depuis toujours

German translation: [Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei, der sie bei ... unterstützt

22:46 Jan 7, 2012
French to German translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: Complice des femmes depuis toujours
"Complice des femmes depuis toujours, [nom de la marque] s'engage à les accompagner à...."


Es geht um eine Kosmetikmarke, die den Frauen unter anderem zu einer schlankeren Figur verhilft, dank einer Figurpflege-Creme.

Stammt aus einem Marketing-Text. Wie könnte ich das im Deutschen ausdrücken?
Die Marke und die Frauen verbindet eine ganz besondere Beziehung?
Die Marke fühlte sich den Frauen schon immer verbunden?
rstranslations
France
Local time: 09:52
German translation:[Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei, der sie bei ... unterstützt
Explanation:
[Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei..., der sie bei ... unterstützt



--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-08 18:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Beispielsatz: Mit der Serie xxx von yyy haben wir perfekte Verbündete gefunden, die unserer Haut in allen Situationen ein junges und frisches Erscheinungsbild verleihen können.
http://www.beautyspion.de/category/gesichtspflege
Selected response from:

Andrea Bauer
Italy
Local time: 09:52
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4[Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei, der sie bei ... unterstützt
Andrea Bauer
3 +1s.u.
Anja C.


Discussion entries: 8





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei, der sie bei ... unterstützt


Explanation:
[Marke] ist seit jeher ein Verbündeter der Frauen, um ..., bei..., der sie bei ... unterstützt



--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-08 18:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Beispielsatz: Mit der Serie xxx von yyy haben wir perfekte Verbündete gefunden, die unserer Haut in allen Situationen ein junges und frisches Erscheinungsbild verleihen können.
http://www.beautyspion.de/category/gesichtspflege

Andrea Bauer
Italy
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
-> In Sachen Schönheit (oder ähnlich, je nach Satzfortsetzung) können sich Frauen seit jeher / seit eh und je auf [Marke] verlassen (bzw. ... verlassen sich Frauen ... ).

Vielleicht passt dir das?

Anja C.
Switzerland
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Gefällt mir gut, vor allem die Variante "verlassen sich Frauen". Firgurpflegecreme? Was es nicht alles gibt! Das brauch ich! (c:
3 hrs
  -> Danke, Caro (und ja, Variante 2 ist eleganter)!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search