chapée

10:27 Aug 29, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: chapée
Pompe plastique chapée métal

Es geht um die Beschreibung von Kosmetikverpackungen, hier speziell von Gesichtspflegeseren.

Ich stehe gerade etwas ratlos vor dem Begriff "chapée".
Möglicherweise handelt es sich einfach um einen Schreibfehler, den mein Gehirn nicht erkennt, da es sich noch im Urlaubsmodus befindet. Da ich mich hier mittlerweile regelrecht "festgebissen" habe, wäre ich für eure Hilfe sehr dankbar.
inkweaver
Germany
Local time: 22:47


Summary of answers provided
1eingeschweißt
Jörg Lukas
Summary of reference entries provided
Pumpflasche mit Metallkopf
Andrea Erdmann

Discussion entries: 3





  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
eingeschweißt


Explanation:
Ohne Bild ist es schwierig, aber "chape" ist ja der Mantel von Kirchenfürsten. Ich verstehe das so, dass die Kunststoffampullen einzeln in Metallfolie eingeschweißt, also gewissermaßen ummantelt sind. Anfangs bin ich auch auf Lösungen wie "Kappe" oder "Verschluss" verfallen, aber dann hätte man sich wohl kaum die Mühe gemacht, ein Wort wie "chapée" auszugraben.

Wie dem auch sei: möglicherweise geht meine Phantasie mit mir durch, aber manchmal kann man gar nicht verquer genug denken.

Jörg Lukas
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins peer agreement (net): +1
Reference: Pumpflasche mit Metallkopf

Reference information:
http://elasun.de/webshop/product_info.php?info=p93_MENDA-DIS...

hier vielleicht: Kunststoffpumpe mit Metallkopf

Andrea Erdmann
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ingeborg Gowans (X): das macht Sinn hier
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search