08:06 Jul 22, 2015 |
French to German translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Der Vorteil dieses Produkts |
| ||
3 | Vielseitig:/ Praktisch: |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Der Vorteil dieses Produkts Explanation: Etwas länger als "Produktvorteil", gefällt mir aber als Formulierung am besten. Je nach Kontext vielleicht auch nur "Vorteil". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vielseitig:/ Praktisch: Explanation: Es kommt darauf an, in welchem Zusammenhang der Text steht. Wenn wie von Lides vermutet, die Maske zusätzlich als Konturcreme angewendet werden kann, würde ich den Satz so beginnen (Vielseitig: Sie kann ........) oder alternativ (Praktisch: Sie...). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.