empreinte olfactive

German translation: Duft(note)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:empreinte olfactive
German translation:Duft(note)
Entered by: Tanja Wohlgemuth

13:06 Apr 6, 2016
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: empreinte olfactive
Inspirée de l’esprit Couture de la Maison, l’Eau de Parfum XXX offre à l’homme moderne ***l’empreinte olfactive*** incandescente des instants d’exception.

Es handelt sich um eine Broschüre über ein neues Parfüm für Herren, für den wahren Gentleman, um genauer zu sein ;-)
Würdet ihr hier "olfaktorischer Stempel" verwenden? einen olfaktorischen Stempel aufdrücken? Oder klingt das zu "technisch"? Hat jemand eine andere Idee für den Ausdruck, mit dem ich mich schon eine ganze Weile rumschlage?

Tausend Dank bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 07:11
Duft(note)
Explanation:
Ich schlag's dann auch einfach nochmal hier unten vor :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:11
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Duft(note)
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Duft(note)


Explanation:
Ich schlag's dann auch einfach nochmal hier unten vor :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: ja, denn "empreinte olfactive" ist etwas Anderes//ja, das würde ich sagen, Steffen
25 mins
  -> Aha, dann ist also bereits die Verwendung im Französischen etwas "schräg".

agree  Christina B.
1 hr

agree  Sabine Ide
2 hrs

agree  Andrea Halbritter: Duft
8 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs

agree  Jutta Deichselberger
2 days 56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search