GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 Sep 8, 2005 |
French to German translations [PRO] Economics / EU | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | geografische Erweiterung des Arbeitsraumes/Arbeitsmarktes (Beschäftigungsmarktes) |
| ||
3 | s.u. |
|
espace d�emploi s.u. Explanation: evtl. im Sinne der Zukunft der Europäischen Union gemäß "Raum für Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit" könnte man es bei "Raum für Arbeit/Beschäftigung" belassen? Reference: http://europa.eu.int/constitution/futurum/documents/offtext/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
espace d’emploi geografische Erweiterung des Arbeitsraumes/Arbeitsmarktes (Beschäftigungsmarktes) Explanation: Durch das Voranstellen von "geografisch" sollte es deutlicher klingen. -------------------------------------------------- Note added at 3 days 4 hrs 43 mins (2005-09-11 14:44:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke an alle:-) |
| |
Grading comment
| ||