indice agrégé

German translation: Gesamtindex

14:19 Jul 2, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Konjunkturbericht
French term or phrase: indice agrégé
"L’indice agrégé des indicateurs avancés de conjoncture de l’économie américaine a donné en mai un deuxième signal positif consécutif."
===
Ich suche nach einer griffigen Formulierung i. S. v. "verdichteter" Index ...
Dank im Voraus
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:03
German translation:Gesamtindex
Explanation:
Der Gesamtindex zum Wirtschaftsklima im Euroraum lag im ersten Quartal bei 45,8 Punkten und damit auf dem niedrigsten Wert seit der Wiedervereinigung.
Der Allianz Indikator fasst eine Vielzahl unterschiedlichster Ent-wicklungen (harte Indikatoren: Rohölpreis, Einzelhandelsumsätze,Produktionsziffern; monetäre Indikatoren: Aktienindex, realerWechselkurs, Renditen; weiche Indikatoren: Verbrauchervertrau-en, Einkaufsmanagerindex) zu einem Gesamtindex zusammen underlaubt somit Aussagen zur konjunkturellen Dynamik der Welt-wirtschaft.
Selected response from:

Rita Utt
France
Local time: 23:03
Grading comment
Besten Dank, trotz der auch richtigen Antwort "aggregiert" habe ich dem "Gesamtindex" in meinem Text den Vorzug gegeben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4aggregierter Index
Andrea Hauer
3 +2Gesamtindex
Rita Utt
Summary of reference entries provided
Gesamt-, aggregiert
Schtroumpf

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
aggregierter Index


Explanation:
Wird zumindest so verwendet ...


    Reference: http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2008-02/10039067...
Andrea Hauer
Germany
Local time: 23:03
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
10 mins
  -> merci :-)

neutral  Marc Nager (X): Warum immer so lateinisch ? (mit Inbezugnahme auf Deine anderen Antworten auf Artur's heutige Fragen) Ich finde, das ist dann irgendwie nicht ganz übersetzt, wenn man bloss wieder mit einem Fremdwort dasteht.
1 hr

agree  Werner Walther: an Marc: 'aggregiert' ist etabliert und meint u.U. sogar noch etwas anderes als bloß 'Gesamt-..'. Das darf schon verwendet werden.
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
15 hrs

agree  Heide
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gesamtindex


Explanation:
Der Gesamtindex zum Wirtschaftsklima im Euroraum lag im ersten Quartal bei 45,8 Punkten und damit auf dem niedrigsten Wert seit der Wiedervereinigung.
Der Allianz Indikator fasst eine Vielzahl unterschiedlichster Ent-wicklungen (harte Indikatoren: Rohölpreis, Einzelhandelsumsätze,Produktionsziffern; monetäre Indikatoren: Aktienindex, realerWechselkurs, Renditen; weiche Indikatoren: Verbrauchervertrau-en, Einkaufsmanagerindex) zu einem Gesamtindex zusammen underlaubt somit Aussagen zur konjunkturellen Dynamik der Welt-wirtschaft.


    Reference: http://www.wiwo.de/politik/tiefpunkt-fuer-eu-wirtschaftsklim...
    Reference: http://www.group-economics.allianz.com/.../saobj_1056624_jun...
Rita Utt
France
Local time: 23:03
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Besten Dank, trotz der auch richtigen Antwort "aggregiert" habe ich dem "Gesamtindex" in meinem Text den Vorzug gegeben.
Notes to answerer
Asker: yes !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Wenn Artur breites Publikum im Blick hat, dann sicher eher Gesamt-, s. auch Referenz unten :-)
13 mins

agree  Marc Nager (X): Ja, Gesamtindex. Ist ja zumindest deutsch, was man von "aggregiert" nur bedingt behaupten kann :-)
1 hr

neutral  Werner Walther: an Marc: 'Gesamt..' ist nicht gleich aggregiert. Aggregiert drückt aus, dass da etwas berechnet oder abgestimmt wurde. Der Unterschied ist auch, dass aggregiert vielleicht nur einige Größen abdeckt, 'Gesamt..' aber immer alles.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: Gesamt-, aggregiert

Reference information:
Hi Artur, aus der Statistik kenne ich "aggregiert" wie hier im IATE:

Statistik [COM] Vollständiger Eintrag
FR données globales
données agrégées
DE Gesamtdaten
Statistik [Council] Vollständiger Eintrag
FR données agrégées
DE aggregierte Daten
EN aggregate data

Information und Informationsverarbeitung [COM]
Vollständiger Eintrag
FR données agrégées
EN aggregated data

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2009-07-02 14:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

Gesamt- schaffen sie aber hoffentlich, sonst sollten sie die Geldanlage lieber mir überlassen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-07-03 10:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es etwas poetischer sein soll als Gesamt-, so wie dein eigner Vorschlag "verdichtet", könnte man noch übergreifend ins Auge fassen:
ein übergreifender Index für XY-Kennzahlen...

Schtroumpf
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Danke dir, Wiebke, aber das versteht doch leider kein Mensch. Dieser redaktionelle Text wendet sich an ein breites Anlegerpublikum.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search