GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Feb 11, 2005 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 09:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | stagnierend/morose |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
marchés atones stagnierend/morose Explanation: t'es de retour? "verharrend" vielleicht -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-02-11 08:50:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gute Besserung, Cécile. Ich pflege hier auch über die Etage weg! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|