marchés atones

German translation: stagnierende/träge/schwerfällige Märkte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marchés atones
German translation:stagnierende/träge/schwerfällige Märkte
Entered by: Steffen Walter

07:51 Feb 11, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: marchés atones
une croissance maîtrisée dans un environnement marqué par des **marchés atones** voire en contraction
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 09:17
stagnierend/morose
Explanation:
t'es de retour? "verharrend" vielleicht

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-02-11 08:50:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gute Besserung, Cécile. Ich pflege hier auch über die Etage weg!
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 09:17
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2stagnierend/morose
GiselaVigy


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
marchés atones
stagnierend/morose


Explanation:
t'es de retour? "verharrend" vielleicht

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-02-11 08:50:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gute Besserung, Cécile. Ich pflege hier auch über die Etage weg!

GiselaVigy
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: Morgen, Gisela, vielleicht auch träge, schwerfällige?//Du auch? Ich versuche grad, endgültig meine Grippe loszuwerden, bin aber ein wenig inkonsequent (außerdem muß ich nebenbei doppelte Krankenpflegerin spielen ;-()
3 mins
  -> coucou Cécile, so wie ich mich fühle! Liebe Grüsse

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search