souche toiture charpentier

German translation: Schornsteinkopf (aufgemauerter/angeschlagener/gefachter)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:souche toiture charpentier
German translation:Schornsteinkopf (aufgemauerter/angeschlagener/gefachter)
Entered by: Johannes Gleim

12:16 May 30, 2016
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: souche toiture charpentier
Bouche murale d'extraction 15m3/h
Gaine souple PVC calorifugée Ø80
Gaine souple PVC calorifugée Ø160 raccordement sur souche toiture charpentier


Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 18:02
Schornsteinkopf (aufgemauerter/angeschlagener/gefachter)
Explanation:
souche (Bâtim) / Schornsteinkopf m, (Bot) / Stamm m, ...
(Kučera, Dictionnaire Compacte des Sciences et de la Technique)

Da sich Schornsteine gewöhnlich über Dächern erheben, ist die Qualifizierung durch "toiture" redundant und kann weggelassen werden. Der Zusatz "charpentier" bedeutet genau genommen "gezimmert", aber man darf zu Recht daran zweifeln, dass der Kopf mit Holz befestigt wird. Da sollte eher ein unbrennbares Material wie Backstein oder Metallblech in Frage kommen.

Auch Fachwerke aus Stahl können "gezimmert" oder "gefacht" werden. Das kann unterschiedlich bezeichnet werden, z.B. "aufgemauert" (bei Klinker) oder "angeschlagen" (bei Blech). Möglicherweise geht die genaue Montageart aus dem uns nicht vorliegenden Kontext hervor.

Der von VJC gezeigte Schornsteinkopf besteht jedenfalls aus verzinktem Stahlblech.
http://pro.aldes.fr/produits/souche-terrasse-souche-toiture-...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 18:02
Grading comment
vielen Dank!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Schornsteinkopf (aufgemauerter/angeschlagener/gefachter)
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schornsteinkopf (aufgemauerter/angeschlagener/gefachter)


Explanation:
souche (Bâtim) / Schornsteinkopf m, (Bot) / Stamm m, ...
(Kučera, Dictionnaire Compacte des Sciences et de la Technique)

Da sich Schornsteine gewöhnlich über Dächern erheben, ist die Qualifizierung durch "toiture" redundant und kann weggelassen werden. Der Zusatz "charpentier" bedeutet genau genommen "gezimmert", aber man darf zu Recht daran zweifeln, dass der Kopf mit Holz befestigt wird. Da sollte eher ein unbrennbares Material wie Backstein oder Metallblech in Frage kommen.

Auch Fachwerke aus Stahl können "gezimmert" oder "gefacht" werden. Das kann unterschiedlich bezeichnet werden, z.B. "aufgemauert" (bei Klinker) oder "angeschlagen" (bei Blech). Möglicherweise geht die genaue Montageart aus dem uns nicht vorliegenden Kontext hervor.

Der von VJC gezeigte Schornsteinkopf besteht jedenfalls aus verzinktem Stahlblech.
http://pro.aldes.fr/produits/souche-terrasse-souche-toiture-...

Johannes Gleim
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 362
Grading comment
vielen Dank!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search