relais du secteur

German translation: anstelle des Netzes treten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prendre le relais du secteur
German translation:anstelle des Netzes treten
Entered by: Michael Hesselnberg (X)

19:39 Nov 15, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Stromaggregate
French term or phrase: relais du secteur
Système de réchauffage du circuit liquide de refroidissement permettant au groupe de démarrer et de prendre instantanément *le relais du secteur* lorsque celui-ci disparaît.
Angelika Koerber
Germany
Local time: 10:25
anstelle des Netzes treten (siehe die Bedeutung von "prende le relais" unten)
Explanation:
prendre le relais die Nachfolge antreten; prendre le relais de qn, de qc jemanden, etwas ersetzen; jemandes Aufgabe (acc) übernehmen; je prends le relais a ich löse dich ou Sie etc ab;
2. ÉLECT Relais n; RAD Relaisstation f;
3. relais (routier) Raststätte f; HIST relais de poste Relais(station) n(f); Umspannstelle f für Postkutschpferde

© Langenscheidt KG, Berlin und München
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 10:25
Grading comment
... und nochmals Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4anstelle des Netzes treten (siehe die Bedeutung von "prende le relais" unten)
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anstelle des Netzes treten (siehe die Bedeutung von "prende le relais" unten)


Explanation:
prendre le relais die Nachfolge antreten; prendre le relais de qn, de qc jemanden, etwas ersetzen; jemandes Aufgabe (acc) übernehmen; je prends le relais a ich löse dich ou Sie etc ab;
2. ÉLECT Relais n; RAD Relaisstation f;
3. relais (routier) Raststätte f; HIST relais de poste Relais(station) n(f); Umspannstelle f für Postkutschpferde

© Langenscheidt KG, Berlin und München

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
... und nochmals Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search