appel de consommation

German translation: Verbrauch

13:07 May 15, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Stromversorgung
French term or phrase: appel de consommation
Gemeint ist der unterschiedliche Strombedarf z.B. in Abhängigkeit von Uhrzeit oder Wochentag.

Wird auch von der frz. EDF verwendet auf ihrer Website unter: http://www.edfdistribution.fr/130071i/le-distributeur-EDF/re...

Suche den passenden deutschen Ausdruck... Danke für die Antworten im Voraus!
Neele
German translation:Verbrauch
Explanation:
Aus dem angegebenen Link geht hervor, dass einfach der "Verbrauch" gemeint ist, d.h. "das, was die Verbraucher abrufen (deshalb das Wort "appel". Man könnte geradesogut einfach "consommation" schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-05-15 14:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Andere Beispielsätze:

"Ce qui a poussé la Sonelgaz à opérer des délestages dans le but de rééquilibrer un appel de consommation devenu trop important."

(der Verbrauch ist zu hoch)

"L'explication de leur implication est pourtant simple: sans appel de consommation, point de base de production."

(wenn kein Verbrauch da ist, gibt es keine Grundlage für die Produktion)


Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 13:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Verbrauch
Rolf Kern
3Verbrauchsübersicht
Annette Heinrich


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verbrauchsübersicht


Explanation:
Oder möglicherweise auch "Verbrauchsabrechnung", falls es um eine Aufstellung zu Zahlungszwecken geht (musst du aus dem Kontext entscheiden).

Annette Heinrich
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Verbrauch


Explanation:
Aus dem angegebenen Link geht hervor, dass einfach der "Verbrauch" gemeint ist, d.h. "das, was die Verbraucher abrufen (deshalb das Wort "appel". Man könnte geradesogut einfach "consommation" schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-05-15 14:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Andere Beispielsätze:

"Ce qui a poussé la Sonelgaz à opérer des délestages dans le but de rééquilibrer un appel de consommation devenu trop important."

(der Verbrauch ist zu hoch)

"L'explication de leur implication est pourtant simple: sans appel de consommation, point de base de production."

(wenn kein Verbrauch da ist, gibt es keine Grundlage für die Produktion)




Rolf Kern
Switzerland
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 77
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi Fayolle (X): Habe ich auch so verstanden.
30 mins

agree  belitrix: Aus dem Text lässt sich m.E. nichts anderes ableiten. Verbrauch /Tag / Uhrzeit
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search