GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 May 30, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Heizkessel/Heizöl | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Popp Germany Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Verbrennungstopf oder Verbrennungskessel |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Verbrennungstopf oder Verbrennungskessel Explanation: Ich glaube, Du musst nur die Woerter verdrehen..."pot de combustion" heisst "Topf der Verbrennung". Ich kenne leider den Zusammenhang nicht, wenn es sich um eine grosse Anlage handelt, wuerde ich eher "Verbrennungskessel" sagen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.