pot de combustion

German translation: Brennertopf/Verbrennungstopf/Verbrennungskessel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pot de combustion
German translation:Brennertopf/Verbrennungstopf/Verbrennungskessel
Entered by: Kathy Prochaska

11:15 May 30, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Heizkessel/Heizöl
French term or phrase: pot de combustion
En dehors des brûleurs les plus répandus, les brûleurs à pulvérisation, on retrouve également un tout autre type de brûleur : le brûleur à vaporisation, également connu sous le nom « ****pot de combustion**** ».

Ich bin bisland davon ausgegangen, dass "pot de combustion" so etwas bedeutet wie "Brennraum" oder "Brennkammer". Nun bin ich doch etwas irritiert. Kann mir jemand sagen, was "pot de combustion" heißt? Vielen Dank!
Kathy Prochaska
Germany
Local time: 16:12
Verbrennungstopf oder Verbrennungskessel
Explanation:
Ich glaube, Du musst nur die Woerter verdrehen..."pot de combustion" heisst "Topf der Verbrennung". Ich kenne leider den Zusammenhang nicht, wenn es sich um eine grosse Anlage handelt, wuerde ich eher "Verbrennungskessel" sagen.
Selected response from:

Claudia Popp
Germany
Local time: 16:12
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe mich jetzt für "Brennertopf" entschieden. Das ist ein wenig neutraler, da es sich auf die Anlage und weniger auf den Prozess bezieht, aber in meinem Kontext trotzdem dasselbe beschreiben kann.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Verbrennungstopf oder Verbrennungskessel
Claudia Popp


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verbrennungstopf oder Verbrennungskessel


Explanation:
Ich glaube, Du musst nur die Woerter verdrehen..."pot de combustion" heisst "Topf der Verbrennung". Ich kenne leider den Zusammenhang nicht, wenn es sich um eine grosse Anlage handelt, wuerde ich eher "Verbrennungskessel" sagen.

Claudia Popp
Germany
Local time: 16:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe mich jetzt für "Brennertopf" entschieden. Das ist ein wenig neutraler, da es sich auf die Anlage und weniger auf den Prozess bezieht, aber in meinem Kontext trotzdem dasselbe beschreiben kann.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search