GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:00 Jun 1, 2008 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 07:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Deckungsbeitrag |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Deckungsbeitrag Explanation: ...oder auch *Spark Spread* im Deutschen belassen. Es scheint ein gängiger Begriff in der dt. Energiewirtschaft zu sein. Vielen Referenzen!!! ...z. B. RWE-Präsentation (Seite 18 der PDF) ...es scheint, als ob die Übersetzung ins Französische wörtlich erfolgte (ohne den Hintergrund zu kennen)... Reference: http://www.uni-essen.de/finanzwirtschaft/downloads/20030523B... Reference: http://www.citiworks.de/Energielexikon.107+M51c25de43fa.0.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.