GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Jan 27, 2019 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Teltemann Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Reaktivierungsanlagen für gesättigte Aktivkohle |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Reaktivierungsanlagen für gesättigte Aktivkohle Explanation: ... scheint der richtige Terminus zu sein. siehe Wikipedia (Abschnitt "Thermische Reaktivierung", Foto) https://de.wikipedia.org/wiki/Aktivkohle oder dieses Beispiel: Aktivkohle ist ein umweltfreundliches und recyclebares Produkt, das von uns wann immer möglich in unseren beiden eigenen Reaktivierungsanlagen an unseren Standorten in Deutschland und Österreich wieder aufbereitet wird. https://www.donau-carbon.com/Products---Solutions/Reaktivier... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|