valeurs enveloppe

German translation: Einhüllendenwerte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:valeurs enveloppe
German translation:Einhüllendenwerte
Entered by: Lisa Wolf

12:36 Sep 4, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
French term or phrase: valeurs enveloppe
Les valeurs « Huile végétale brute » et « Esters d’huile végétale ou dérivés » sont des *valeurs enveloppe.*

Es geht um einen industriellen Heißwassererzeuger.

Danke.
Annegin
Germany
Local time: 06:15
Einhüllendenwerte
Explanation:
"Enveloppe" hier ist ein Begriff aus dem Mathematik, "Einhüllende" auf Deutsch:

https://de.wikipedia.org/wiki/Hüllkurve


In Englisch ist es "envelop values", die Frage mit Englisch kam schon bei Proz: https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/mathematics-sta...

Den Begriff "Einhüllendenwerte" findet man u.a. hier:

https://patents.google.com/patent/DE69915656T2

https://publications.ub.uni-mainz.de/theses/volltexte/2016/1...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2018-09-04 13:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, meinte den Link für Englisch: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/construction-ci...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-09-12 12:08:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne
Selected response from:

Lisa Wolf
Germany
Local time: 06:15
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Einhüllendenwerte
Lisa Wolf


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einhüllendenwerte


Explanation:
"Enveloppe" hier ist ein Begriff aus dem Mathematik, "Einhüllende" auf Deutsch:

https://de.wikipedia.org/wiki/Hüllkurve


In Englisch ist es "envelop values", die Frage mit Englisch kam schon bei Proz: https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/mathematics-sta...

Den Begriff "Einhüllendenwerte" findet man u.a. hier:

https://patents.google.com/patent/DE69915656T2

https://publications.ub.uni-mainz.de/theses/volltexte/2016/1...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2018-09-04 13:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, meinte den Link für Englisch: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/construction-ci...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-09-12 12:08:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne

Lisa Wolf
Germany
Local time: 06:15
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search