18:28 Nov 13, 2006 |
French to German translations [PRO] Esoteric practices / Glücksspiel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caro Maucher Germany Local time: 15:57 | ||||||
Grading comment
|
Greifen Sie nicht nach dem Mond, die Sterne kommen zu Ihnen Explanation: Das fällt mir dazu ein. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Greifen Sie nach den Sternen! Explanation: Oder auch: Die Sterntaler erwarten Sie - greifen Sie zu! Jaja, der Mond fehlt in beiden. Aber soweit ich weiß, gibt es im Deutschen keinen gängigen Ausdruck in dieser Richtung mit Mond. Also kann man es doch wohl kurz und griffig halten. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pourquoi vouloir décrocher la lune quand vous pouvez avoir plus que les étoiles ? Warum den Mond vom Himmel holen, wenn die Sterne und viel mehr zum Greifen nahe sind? Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.