mémoire spirito-cellulaire

German translation: eine geistige, die Zellen durchdringende Erinnerungskraft

17:09 Nov 24, 2006
French to German translations [PRO]
Esoteric practices / Die 4 Äther
French term or phrase: mémoire spirito-cellulaire
...
Quant à l'éther réflecteur, il permet à l'Esprit de contrôler toutes ces formes d’énergie au moyen de la pensée (télépathie, don de voyance, instinct, intuitions etc…). Cet éther emmagasine aussi l'expérience passée sous forme de ***mémoire spirito-cellulaire***.

Also in etwa:
Dieser Äther speichert auch die gemachten Erfahrungen in Form eines sogenannten ...

...und dann verließen sie ihn...:-(

...spirituell-zellulares Gedächtnis
...geistig-zellulares Gedächtnis???

Googeln hilft nix, hier muss eine Eingebung her...
Danke!!
Jutta Deichselberger
Local time: 14:27
German translation:eine geistige, die Zellen durchdringende Erinnerungskraft
Explanation:
Coucou Jutta, hab es noch nicht gewagt, Du scheinst mir sehr unter Stress zu stehen ...
""La mémoire de l'eau est le nom donné à la théorie de Jacques Benveniste selon laquelle l'eau qui a été en contact avec une substance conserve les propriétés de cette substance alors que celle-ci ne s'y trouve statistiquement plus"".

oder Erinnerungsvermögen
würde auch sagen: gesammelten Erfahrungen
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 14:27
Grading comment
Danke, Gisela, und schöne Grüße
Jutta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2eine geistige, die Zellen durchdringende Erinnerungskraft
GiselaVigy


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eine geistige, die Zellen durchdringende Erinnerungskraft


Explanation:
Coucou Jutta, hab es noch nicht gewagt, Du scheinst mir sehr unter Stress zu stehen ...
""La mémoire de l'eau est le nom donné à la théorie de Jacques Benveniste selon laquelle l'eau qui a été en contact avec une substance conserve les propriétés de cette substance alors que celle-ci ne s'y trouve statistiquement plus"".

oder Erinnerungsvermögen
würde auch sagen: gesammelten Erfahrungen

GiselaVigy
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke, Gisela, und schöne Grüße
Jutta
Notes to answerer
Asker: Danke, Gisela, das klingt gar nicht schlecht!!! Ja, ja, stehe noch mächtig unter Druck, kriege gerade die Konsequenzen des langen Urlaubs zu spüren...:-(( Schöne Grüße Jutta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
25 mins
  -> dank Dir, Geneviève ...

agree  Muriel Fuchs
2 days 22 hrs
  -> merci Muriel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search