concours de circonstance

German translation: (ideales) Zusammspiel günstiger Umstände

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:concours de circonstance
German translation:(ideales) Zusammspiel günstiger Umstände
Entered by: Jutta Deichselberger

16:31 Jan 20, 2009
French to German translations [PRO]
Esoteric practices
French term or phrase: concours de circonstance
Je veux agir sur vous pour libérer vos facultés et vos perceptions extrasensorielles que vous avez déjà en vous. Votre instinct naturel vous mettra en connexion avec les «concours de circonstance» , les «synchronicités» qui vous conduiront à la réussite et au bonheur total que vous allez saisir.

Ich habe beim besten Willen keine Ahnung, wie ich das übersetzen kann, so dass es auch in den Satz passt. Bin für jede Hilfe dankbar!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 12:54
eine Fülle von Begleitumständen / ein Zusammenspiel von Begleiterscheinungen
Explanation:
es geht wohl um ein Zusammenspiel aller Einflüsse, die vielleicht nur im Unterbewusstsein wahrnehmbar sind
Selected response from:

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 12:54
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1eine Fülle von Begleitumständen / ein Zusammenspiel von Begleiterscheinungen
Astrid Wesserling
3zusammentreffende Umstände
franglish


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zusammentreffende Umstände


Explanation:
vielleicht gibt es eine bessere Übersetzung für diesen Kontext

franglish
Switzerland
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eine Fülle von Begleitumständen / ein Zusammenspiel von Begleiterscheinungen


Explanation:
es geht wohl um ein Zusammenspiel aller Einflüsse, die vielleicht nur im Unterbewusstsein wahrnehmbar sind

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 12:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search