exploitation du bois

German translation: Waldbewirtschaftung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exploitation du bois
German translation:Waldbewirtschaftung
Entered by: Ulrike MacKay

16:32 Jul 28, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: exploitation du bois
Publikation zu den neuen Forstrichtlinien der Region Wallonien - unter der Überschrift "5. Notre forêt … un espace à gérer?" lautet der erste Absatz:

Une forêt se gère. Saviez-vous, par exemple, que le maintien d’un équilibre dynamique entre les surfaces des peuplements résineux et feuillus est crucial ? Le Gouvernement est, à ce titre, habilité à prendre les mesures nécessaires pour en garantir le maintien. De même, le nouveau Code forestier réglemente les conditions d’***exploitation du bois.***

Meine bisherige Fassung:

Ein Wald verwaltet sich selbst. Wissen Sie zum Beispiel, wie entscheidend die Aufrechterhaltung eines dynamischen Gleichgewichts zwischen Nadelholz- und Laubholzflächen ist? Aus diesem Grund ist die Regierung berechtigt, alle Maßnahmen zu ergreifen, die für die Gewährleistung dieses Gleichgewichts notwendig sind. Ebenso regelt die neue Fortstrichtlinie die Bedingungen der ***Holzernte***.

Ist "Holzernte" hier richtig gewählt?

Vielen Dank für Bestätigung oder Korrektur! ;-)

Ulrike
Ulrike MacKay
Germany
Local time: 07:18
Waldbwirtschaftung
Explanation:
so hatte ich das schon mal in einem ähnlichen Kontext übersetzt.

http://www.stadtwald.augsburg.de/index.php?id=5949h

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-07-28 16:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: Waldbewirtschaftung natürlich

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-07-28 20:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link geht scheinbar nicht auf. Das steht drin:
Das oberste Gebot der Holzproduktion des städtischen Forstamtes Augsburg ist eine nachhaltige und naturnahe Waldwirtschaft. Dies bedeutet, dass aus dem Wald nur so viel Holz entnommen wird, wie nachwächst. Dabei ist die waldbauliche Behandlung den natürlichen Rahmenbedingungen angepasst, bzw. auf natürliche im Wald ablaufende Prozesse abgestimmt. Gleichzeitig gibt das Bundeswaldgesetz und das Bayerische Waldgesetz vor, eine ordnungsgemäße Bewirtschaftung nachhaltig zu sichern und erforderlichenfalls Wald zu mehren. Die Bewirtschaftung der städtischen Wälder erfüllt also auch die gesetzlichen Rahmenbedingungen.
Waldbewirtschaftung bedeutet aber auch, in den Wäldern so zu „wirtschaften“, dass „Schwarze Zahlen“ geschrieben werden können. Es liegt eine klare Gewinnerzielungsabsicht vor.[....]

Auf jeden Fall, zu diesem Thema gibt es Material in Hülle und Fülle.
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 07:18
Grading comment
passt hier wirklich am besten! Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Waldbwirtschaftung
Christel Zipfel
4die Nutzung des Waldes (und seines Baumbestandes)
Ellen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Nutzung des Waldes (und seines Baumbestandes)


Explanation:
ich glaube das passt hier

Ellen Kraus
Austria
Local time: 07:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Waldbwirtschaftung


Explanation:
so hatte ich das schon mal in einem ähnlichen Kontext übersetzt.

http://www.stadtwald.augsburg.de/index.php?id=5949h

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-07-28 16:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: Waldbewirtschaftung natürlich

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-07-28 20:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link geht scheinbar nicht auf. Das steht drin:
Das oberste Gebot der Holzproduktion des städtischen Forstamtes Augsburg ist eine nachhaltige und naturnahe Waldwirtschaft. Dies bedeutet, dass aus dem Wald nur so viel Holz entnommen wird, wie nachwächst. Dabei ist die waldbauliche Behandlung den natürlichen Rahmenbedingungen angepasst, bzw. auf natürliche im Wald ablaufende Prozesse abgestimmt. Gleichzeitig gibt das Bundeswaldgesetz und das Bayerische Waldgesetz vor, eine ordnungsgemäße Bewirtschaftung nachhaltig zu sichern und erforderlichenfalls Wald zu mehren. Die Bewirtschaftung der städtischen Wälder erfüllt also auch die gesetzlichen Rahmenbedingungen.
Waldbewirtschaftung bedeutet aber auch, in den Wäldern so zu „wirtschaften“, dass „Schwarze Zahlen“ geschrieben werden können. Es liegt eine klare Gewinnerzielungsabsicht vor.[....]

Auf jeden Fall, zu diesem Thema gibt es Material in Hülle und Fülle.

Christel Zipfel
Local time: 07:18
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
passt hier wirklich am besten! Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reinhold Hammes: "Une forêt se gère" würde ich hier mit "Ein Wald braucht Regulierung" übersetzen.
3 hrs
  -> danke! ja, genau!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search