fond de lit

German translation: Betteinlage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fond de lit
German translation:Betteinlage
Entered by: Gisela Baumann (X)

09:45 Feb 8, 2013
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / literie
French term or phrase: fond de lit
Hallo,

In der Beschreibung für ein klappbares Kinderbett habe ich diesen "fond de lit" ("Livré avec son matelas, son fond de lit lavable et son sac de transport"). Auf Internet fand ich "Mitte des Bodens" (auch seltsam). Anscheinend ist es der Boden, wenn man Bilder sucht findet man oft auch eine eingepresste Form, andererseits auch "fond de lit molletoné". Habe "Bettunterlage" probiert, was aber Matratzenschoner zu sein scheinen.

Weiss jemand, wie man das nennt? Ich habe jetzt geschrieben "waschbarer Boden". Hmm...

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 17:13
Bodenplatte
Explanation:
http://kleinanzeigen.ebay.de/anzeigen/s-anzeige/reisebett-fe...
Auf dem 2. Bild (Kleinanzeigen) sieht man diese Bodenplatte um das Bettchen gewickelt.
Selected response from:

dleu
Local time: 17:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5waschbare Betteinlage
Christelle Weckenmann
4abwaschbarer Boden
Katja Leubner
4Bodenplatte
dleu
Summary of reference entries provided
Hier wäre es das Fußende des Bettes
Gudrun Wolfrath

Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
waschbare Betteinlage


Explanation:
Habe es, wie Andrea, auch nicht explizit für Reisebetten gefunden. Für herkömmliche Betten scheint es doch etwas sehr vergleichbares zu geben.
http://www.babyprofi.de/Odenwaelder 10020 - 50-70 Wasserdich...

Christelle Weckenmann
Germany
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abwaschbarer Boden


Explanation:
Unser klappbares Reisekinderbett besitzt einen abwaschbaren, leicht gepolsterten Boden, der die Matratze ersetzt (natürlich härter als eine echte Matratze). Ähnlich wie bei diesem Modell "avec un fond de lit matelassé":
http://www.allobebe.fr/lit-pliant-bebe-tartufo,aQU063110023....

Bei "deinem" Kinderbett ist das wohl getrennt: zum einen ein abwaschbarer Boden und dann zusätzlich eine Matratze.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-02-08 10:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

Zur weiteren Info: Der Boden unseres Reisebettes ist fest und so gestaltet, dass er an drei Stellen leporelloartig gefaltet werden kann (auf ein Viertel der Größe). So oder so ähnlich stelle ich mir das auch hier vor, also als festen Boden, der nicht (maschinen-)waschbar ist, sondern abwaschbar/abwischbar.

Katja Leubner
Germany
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bodenplatte


Explanation:
http://kleinanzeigen.ebay.de/anzeigen/s-anzeige/reisebett-fe...
Auf dem 2. Bild (Kleinanzeigen) sieht man diese Bodenplatte um das Bettchen gewickelt.


    Reference: http://www.probabyshop.ch/product_info.php/info/p1164_Chicco...
    Reference: http://www.babyhaus-shop.ch/nocache/RB+EASY+SLEEP+Green,w136...
dleu
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): -1
Reference: Hier wäre es das Fußende des Bettes

Reference information:
http://www.systam.com/de/pdf/gaw-fersenschuetzer1.pdf

Gudrun Wolfrath
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Ich habe jetzt gefunden, dass es "Bettboden" gibt,. Schreibe das jetzt so, Bettboden oder Boden Vielen Dank


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Andrea Erdmann: das glaube ich nicht, denn weshalb sollte nur das Fußende waschbar sein, und nicht die gesamte Einlage/Boden?
11 mins
disagree  Christelle Weckenmann: Hallo Gudrun, in diesem Kontext ist nicht das Fußende gemeint, sondern der "Boden".
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search