GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:58 Jul 3, 2014 |
French to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Blog über Mode | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: wolfheart United States Local time: 07:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | schmerzlose Rückkehr des Winters |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
schmerzlose Rückkehr des Winters Explanation: le texte français est un festival de fautes de français Si les frimas de l'automne pouvait ressembler la machine à accéléré le temps - ne me dites pas que cela a été fait exprès ex. : Kurz und schmerzlos war der Winter 2013/14 bisher, inzwischen bestimmt sehr milde Meeresluft wieder das Wettergeschehen. War's das jetzt schon mit dem ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.