très vit

German translation: in schneller Folge

11:14 Feb 13, 2015
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: très vit
Hallo! Es geht um einen Text aus dem Krieg und es wird beschrieben, wo sich die Person versteckt hat. An dieser Stelle steht: Puis très vit nous avons vécu dans différents villages, ma soeur et moi.
Weiß jemand, was mit vit gemeint sein könnte? Für sehr kurze Zeit, im Sinne von schnell?
christianapapad
Germany
German translation:in schneller Folge
Explanation:
ich glaube auch, da ist das e von vite verloren gegangen.
Nachdem es im Satz weiter um verschiedene Dörfer geht, würde ich "in schneller Folge" verwenden, in denen die beiden die verschiedenen Dörfer gewechselt haben.
Selected response from:

Inka Hilscher
Austria
Local time: 00:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bald danach
Andrea Halbritter
3vite
Ioanna Gatzigianni
3in schneller Folge
Inka Hilscher


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vite


Explanation:
Ist vielleicht ein e irgendwie verloren gegangen? :-)

Ioanna Gatzigianni
Germany
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
très vite
bald danach


Explanation:
-

Andrea Halbritter
France
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in schneller Folge


Explanation:
ich glaube auch, da ist das e von vite verloren gegangen.
Nachdem es im Satz weiter um verschiedene Dörfer geht, würde ich "in schneller Folge" verwenden, in denen die beiden die verschiedenen Dörfer gewechselt haben.

Inka Hilscher
Austria
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search