11:04 Mar 24, 2009 |
French to German translations [PRO] Science - Geology / Bergbau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriele Beckmann France Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Rückstände aus der Rauchgasreinigung von Hausmüllverbrennungsanlagen |
|
Verbrennung häuslicher Abfälle Explanation: denke ich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung Explanation: Dies ist die deutsche Übersetzung. Im Text solltest du vielleicht die frz. Abkürzung, Bedeutung sowie die deutsche Übersetzung angeben. Abfälle, die als toxischer angesehen werden, können beispielsweise wenigstens einen der folgenden Rückstände umfassen: einen beliebigen Typ von Haushaltsrückständen, insbesondere diejenigen, die allgemein als REFIOM bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung), jeden beliebigen Typ von Verbrennungsrückständen von Industrieabfällen, insbesondere diejenigen, die als REFIDI bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung der Abgase der Verbrennung von Industrieabfällen), Silicate, Emails, Staub von Elektrofiltern oder der Entschwefelung, verschmutztes Bruchglas, metallurgische Schlämme, Filterpressenkuchen und alle aus der chemischen Industrie stammenden Oxide und Hydroxide, Reference: http://www.patent-de.com/20070614/DE60120750T2.html |
| |
Grading comment
| ||