énonciatives mais non limitatives

German translation: Trotz ihrer Ausführlichkeit erheben die Angaben keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les spécifications sont énonciatives mais non limitatives.
German translation:Trotz ihrer Ausführlichkeit erheben die Angaben keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Entered by: Steffen Walter

01:44 Mar 6, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
French term or phrase: énonciatives mais non limitatives
(Vertrag)
Ist mir auf Deutsch schon begegnet, kann mich aber nicht mehr an den genauen Wortlaut erinnern. Wer kann helfen?
Satz:
Les spécifications, quelle que soit leur origine, sont énonciatives mais non limitatives.
Manuela Schilling
Local time: 16:30
Trotz ihrer Ausführlichkeit erheben die Angaben keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Explanation:
Wäre eine Möglichkeit, aber das "non limitatives" irritiert mich jetzt doch etwas. Bin mir nicht ganz sicher, ob das hier auch gemeint ist.

Steffen
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:30
Grading comment
Merci bien! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ausführlich aber nicht begrenzend
swisstell
4solche Angaben sind nicht erschöpfend
Geneviève von Levetzow
3Trotz ihrer Ausführlichkeit erheben die Angaben keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Steffen Walter


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausführlich aber nicht begrenzend


Explanation:
Früharbeit, wieder mal?

swisstell
Italy
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solche Angaben sind nicht erschöpfend


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trotz ihrer Ausführlichkeit erheben die Angaben keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Explanation:
Wäre eine Möglichkeit, aber das "non limitatives" irritiert mich jetzt doch etwas. Bin mir nicht ganz sicher, ob das hier auch gemeint ist.

Steffen

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 256
Grading comment
Merci bien! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: M.E. ist es schon zu viel des Guten...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search