à l’entière exonération

German translation: unter gänzlicher Befreiung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à l’entière exonération
German translation:unter gänzlicher Befreiung
Entered by: Gudrun Wolfrath

11:35 Jun 26, 2014
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Nutzniessungsvertrag
French term or phrase: à l’entière exonération
Noch eine Frage zum Nutzniessungsvertrag:

Toutes modifications ou améliorations effectuées à l’Assiette de l’Usufruit seront à la charge de yy [Nutzniesser], à l’entière exonération de XX [Eigentümer], le tout conformément aux dispositions de la présente Convention d’Usufruit.

Ich weiss nicht genau, wo ich den eingesternten Teil unterbringen soll. Hier mein Vorschlag:

Alle Veränderungen oder Verbesserungen, die am Nutzniessungsgegenstand vorgenommen werden, gehen entsprechend den Bestimmungen dieses Nutzniessungsvertrags vollumfänglich zu Lasten von YY, wobei XX von jeder Kostentragung befreit ist.

Kommt das so hin? Vielen Dank zum voraus für eure Hilfe!
ibz
Local time: 15:45
siehe unten
Explanation:
Alle Veränderungen oder Verbesserungen, die am Nutzniessungsgegenstand vorgenommen werden, gehen entsprechend den Bestimmungen dieses Nutzniessungsvertrags **unter gänzlicher Befreiung des Eigentümers (XX)** vollumfänglich zu Lasten von YY.
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 15:45
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3siehe unten
Gudrun Wolfrath
3Vorschlag, wenn's auch für Laien klar sein soll...
Andrea Halbritter


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
Alle Veränderungen oder Verbesserungen, die am Nutzniessungsgegenstand vorgenommen werden, gehen entsprechend den Bestimmungen dieses Nutzniessungsvertrags **unter gänzlicher Befreiung des Eigentümers (XX)** vollumfänglich zu Lasten von YY.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Grading comment
Danke sehr!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vorschlag, wenn's auch für Laien klar sein soll...


Explanation:
In etwas weniger Juristendeutsch formuliert, aber dafür vielleicht für alle verständlich:

Die Kosten für am Nutzniessungsgegenstand vorgenommene Veränderungen oder Verbesserungen sind gemäß/entsprechend den Bestimmungen dieses Nutzniessungsvertrags in vollem Umfang von XX zu tragen. Der Eigentümer (hingegen) ist von jeglicher Kostentragung befreit.

(ich denke, im 1. Satz "und nicht vom Eigentümer" einzuschieben, reicht vermutlich nicht aus - wäre auch noch eine Idee von mir gewesen)

Andrea Halbritter
France
Local time: 15:45
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search