GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Nov 6, 2019 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / AGB | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wolfgang HULLMANN Local time: 22:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | bei Eintritt eines Ereignisses, für das (X) haftbar ist |
| ||
3 | in deren Rahmen seine Haftung ausgelöst wird |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
bei Eintritt eines Ereignisses, für das (X) haftbar ist Explanation: Die Formulierung im frz. Text ist grammatisch und/oder logisch nicht einwandfrei, daher nur CL2. Vielleicht kann der Kunde seine Bedingungen in diesem Punkt sogar noch überarbeiten? Manche Kunden freuen sich ja über so ein Feedback. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2019-11-06 15:41:50 GMT) -------------------------------------------------- Wir sind uns einig - das meinte ich gerade mit der Unlogik. An der Stelle, wo wir Ereignis erwarten würden, fehlt nämlich etwas. "ayant entraîné..." kann sich ja unmöglich auf "cadre" beziehen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in deren Rahmen seine Haftung ausgelöst wird Explanation: Es geht hier um Haftungsbeschränkgung (nicht: *Veranwortung*). Das "ayant entraîné" wird sich wohl auf "exécution du contrat" beziehen. Der Verfasser meinte wohl Folgendes: Nun darf hier der Schadenersatz, der im Rahmen der Vertragserfüllung (= dans ce cadre) fällig wird, welche zum Eintritt der Haftung von X führt, nicht die Summe der Rechnungsbeträge aus den letzten 12 Monaten vor dem Schadenereignis übersteigen. Wieso macht das Sinn? Es wäre denkbar, dass X etwas liefert od. leistet, dass in einem Auftragswerk seines Kunden genutzt wird. Nehmen wir Ziegelsteine an, die für die Fertigstellung eines Gebäudes benötigt werden und plötzlich nicht mehr auf die Baustelle verbracht werden. Kann wegen dieses Leistungsmangels der Bau nicht fertig gestellt werden, entstehen Mietausfälle, die evt. höher ausfielen als das, was X an seinen bereits gelieferten Steinen aus den vorangehenden Monaten umgesetzt hat. Eine entsprechende Forderung (nach de facto zu Verlusten führende Wiedergutmachung, also Schadenersatz) soll vermieden werden. Zur Erläuterung: https://www.hoffmannliebs.de/blog/fehler-bei-der-vertragsges... Beisp. für das Verb: "Die Verletzung einer Pflicht / Regelung aus dem Vertrag durch ein Verhalten (→ Frage 33: Welches Verhalten kann eine Haftung auslösen?)" Quelle: http://www.vahlen.de/fachbuch/leseprobe/14831057_Althoff_Haf... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.