actionnaire associé

German translation: beteiligter Gesellschafter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:actionnaire associé
German translation:beteiligter Gesellschafter
Entered by: Steffen Walter

10:07 Mar 4, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
French term or phrase: actionnaire associé
Les Ambassadeurs fut alors rachetée à titre privé par deux **actionnaires associés** – Helmut Swarovski, Président de Swarovski Intl., et M. Al-Rayes, homme d'affaires saoudien.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 10:18
beteiligte(r) Gesellschaftler
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 10:18
Grading comment
Das war auch meine bevorzugte Variante - vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assozierte Gesellschafter
Carola BAYLE
4beteiligte(r) Gesellschaftler
Geneviève von Levetzow


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assozierte Gesellschafter


Explanation:
actionnaire = Gesellschafter
Normalerweise sind alle Gesellschafter irgendwie assoziert, aber m. E. soll dadurch betont werden, dass beide Gesellschafter Entscheidungsmacht haben.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-04 13:40:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, natürlich assoziiert mit zwei ii

Carola BAYLE
France
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Bin mir nicht sicher, ob Dein Vorschlag zutrifft, aber zumindest müsste es "assoziiert" heißen (mit zwei "i").
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beteiligte(r) Gesellschaftler


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Das war auch meine bevorzugte Variante - vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search