GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 Aug 25, 2003 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 16:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | begründen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
begründen Explanation: für "motiver", also etwa (ohne Feinschliff): "...erwähnte, dass (die Behörde) ihre Antwort auf die vom L. formulierten Anmerkungen (...) nicht ausreichend / hinreichend begründete; darin wies der L. auf den Mangel an Beweisen hinsichtlich überhöhter Lizenzgebühren nach Berücksichtigung der abzugsfähigen Beträge(*) und fehlende Vergleichsdaten /-zahlen hin, wobei er sich darauf beschränkte, auf die Korrektur der Lizenzgebühr mit der Begründung zu bestehen, dass der L. keinerlei Argument vorgebracht habe, das die Richtigkeit ... belegt (oder: das belegt, dass die xx gerechtfertigt ist)." So in etwa könnte der Grundstock lauten, das Ganze muss natürlich noch feingeschliffen werden. Ich hoffe, ich konnte Ihnen ein wenig helfen. Viel Erfolg! Giselle |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.