sommation interpellative

German translation: Aufforderung (zur Abgabe einer Erklärung)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:interpellation sommative
German translation:Aufforderung (zur Abgabe einer Erklärung)
Entered by: Sonja Schuberth-Kreutzer

17:55 Oct 8, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: sommation interpellative
Es geht um einen Rechtsstreit wegen eines Immobilienverkaufs:

"Les époux x prétendent que la télécopie adressée par le vendeur à son agent immobilier ainsi que la sommation interpellative seraient édifiantes sur la mauvaise foi du vendeur"

und

"La sommation interpellative délivrée aux gardiens - cet acte ne fait que confirmer que Monsieur Y a demandé à ses gardiens de rester une semaine de plus afin de surveiller les meubles."

Also, Herr Y wollte sein Haus, in dem ein Hausmeisterehepaar wohnt, an das Ehepaar x verkaufen, ging aber schief. Dann hat er seinen eigenen Hausmeistern eine Mahnung zugestellt??? Ich kapier's nicht. Es handelt sich in beiden Textausschnitten um die selbe sommation interpellative.
Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 05:34
Aufforderung
Explanation:
So verstehe ich es im Kontext.
Aber ich gucke mal, ob ich 'was anderes finde... Gruß

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 06:26:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Folgendes habe ich gefunden :
\"En revanche la sommation est dite \" interpellative \" lorsqu\'elle est faite en vue d\'obtenir une réponse de la personne interpellée. L\'huissier est chargé de lire au destinataire les termes de l\'interpellation que contient la sommation et de dresser un procès-verbal contenant la réponse de l\'interpellé. \"
unter :
http://www.legamedia.net/lx/result/match/3e6a4aa576caff51c54...

Und Potonnier meint : Aufforderung zur Abgabe einer Erklärung
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 13:34
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Aufforderung
Emmanuelle Riffault


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aufforderung


Explanation:
So verstehe ich es im Kontext.
Aber ich gucke mal, ob ich 'was anderes finde... Gruß

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 06:26:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Folgendes habe ich gefunden :
\"En revanche la sommation est dite \" interpellative \" lorsqu\'elle est faite en vue d\'obtenir une réponse de la personne interpellée. L\'huissier est chargé de lire au destinataire les termes de l\'interpellation que contient la sommation et de dresser un procès-verbal contenant la réponse de l\'interpellé. \"
unter :
http://www.legamedia.net/lx/result/match/3e6a4aa576caff51c54...

Und Potonnier meint : Aufforderung zur Abgabe einer Erklärung


Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GRILL: ja ganz genau: das ist eine offizielle AUFFORDERUNG von seiten eines Richters, Notars, oder sonstigen öffentl. Amtsträger an eine Person sich zu einer Sache zu äußern, oder etwas zu tun.
1 day 5 mins
  -> Guten Morgen ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search