par le mépris

German translation: deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz/Missachtung behandelt hat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par le mépris
German translation:deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz/Missachtung behandelt hat
Entered by: Doris Wolf

06:19 May 16, 2016
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Urteil
French term or phrase: par le mépris
Hallo,

vielleicht kann mir jemand sagen, was hier mit "par le mépris" gemeint ist.
Zum Kontext: Es geht darum, dass nach einem Hauskauf, in dem betreffenden Gebäude Termiten gefunden wurden, obwohl das Nicht-Vorhandensein dieser Insekten bescheinigt worden war und obwohl zweimal eine (offensichtlich wirkungslose) Termitenbekämpfung durchgeführt worden war, nämlich von der SARL Y, die jetzt mit angeklagt ist.
Danke im Voraus!


Par contre est engagée la responsabilité de la SARL Y qui a procédé à des traitements radicalement inefficaces puisque alors que les boiseries traitées auraient dû résister aux termites pendant 10 ans à compter de 19.., les consorts A avaient signalé des attaques à ce niveau dès 20.. que la Y a traité... *par le mépris*, et que en 20.., soit alors que la garantie courait toujous, des termites vivants sont réapparus...
Doris Wolf
Germany
deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz/Missachtung behandelt hat
Explanation:
Idee:

deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz (oder Missachtung) behandelt hat

Dann hättest du für "traitement" behandeln im Satz und für "par le mépris" Ignoranz (oder Missachtung, falls dir das lieber ist):

https://de.wikipedia.org/wiki/Ignoranz



Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 15:51
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4absichtlich übersehen
gofink
3deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz/Missachtung behandelt hat
Andrea Halbritter


Discussion entries: 6





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traité par le mépris
absichtlich übersehen


Explanation:
(jemanden) missachten · mit Verachtung strafen = absichtlich übersehen - cf. https://www.openthesaurus.de/synonyme/mit Verachtung strafen

Y hat auch im 3. Anlauf die noch immer vorhandene Termiten absichtlich übersehen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 mins (2016-05-17 06:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

... d. h. er behauptet, dass keine Termiten da waren, und wenn später welche da sind, sind sie (ohne sein Einwirken)zurückgekommen...

gofink
Austria
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traité par le mépris
deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz/Missachtung behandelt hat


Explanation:
Idee:

deren Vorhandensein Y ganz einfach mit Ignoranz (oder Missachtung) behandelt hat

Dann hättest du für "traitement" behandeln im Satz und für "par le mépris" Ignoranz (oder Missachtung, falls dir das lieber ist):

https://de.wikipedia.org/wiki/Ignoranz





Andrea Halbritter
France
Local time: 15:51
Native speaker of: German
PRO pts in category: 55
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search