tenant lieu

German translation: Geburtsbescheinigung als Ersatz für die Geburtsurkunde

08:37 Sep 9, 2016
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: tenant lieu
Liebe KollegInnen,

ich übersetze gerade eine Geburtsbescheinigung ins Deutsche und mir fehlt gerade die Inspiration für "certificat de naissance *tenant lieu* d'acte d'Etat civil" (Überschrift). Meine jetzige Formulierung gefällt mir gerade nicht so richtig: "Als Ersatz für eine standesamtliche Urkunde geltede Geburtsbescheinigung". Vielleicht "Geburtsbescheinigung - gilt als standesamtliche Urkunde"? Oder habt ihr eine bessere Idee?

Danke vielmals und schöne Grüße

Fiona
Poisson rouge
Germany
Local time: 14:57
German translation:Geburtsbescheinigung als Ersatz für die Geburtsurkunde
Explanation:
http://www.main-tauber-kreis.de/Verwaltung-Service/Landratsa...
Selected response from:

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 14:57
Grading comment
Vielen Dank für die Inspiration! Gefällt mir total gut für eine Überschrift!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1gilt als
Dulz (X)
3 +1Geburtsbescheinigung als Ersatz für die Geburtsurkunde
Ulrike Cisar


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gilt als


Explanation:
Ist durchaus eine gängige Übersetzung, ja.

Dulz (X)
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
20 mins
  -> Danke dir
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Geburtsbescheinigung als Ersatz für die Geburtsurkunde


Explanation:
http://www.main-tauber-kreis.de/Verwaltung-Service/Landratsa...

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für die Inspiration! Gefällt mir total gut für eine Überschrift!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Reisinger
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search