L\'y condamnons en tant que de besoin

German translation: das Urteil wird vollstreckt, falls er/sie seinen/ihren Verpflichtungen nicht nachkommt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:L\'y condamnons en tant que de besoin
German translation:das Urteil wird vollstreckt, falls er/sie seinen/ihren Verpflichtungen nicht nachkommt
Entered by: Ilse Letsch

05:11 Oct 11, 2016
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: L\'y condamnons en tant que de besoin
Es geht im vorigen Satz darum, dass der Ehemann bei der Scheidung eine monatliche Unterhaltszahlung zu leisten hat. Danach dieser Satz: "L'y condamnons en tant que de besoin".
Ich habe bereits einen Beitrag in KudoZ auf Französisch gefunden:
http://www.proz.com/kudoz/French/law_general/1118818-ly_cond...
weiß jedoch trotzdem nicht, wie dies ins Deutsche übersetzt werden soll.
Vielen Dank bereits vorab für Eure Hilfe!
Ilse Letsch
France
Local time: 12:23
das Urteil wird vollstreckt, falls er/sie seinen/ihren Verpflichtungen nicht nachkommt
Explanation:
nötigenfalls/falls erforderlich,
siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2016-10-13 09:22:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Ihnen und einen frohen Donnerstag!
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 12:23
Grading comment
Nochmals vielen Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3das Urteil wird vollstreckt, falls er/sie seinen/ihren Verpflichtungen nicht nachkommt
GiselaVigy


Discussion entries: 7





  

Answers


2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
L'y condamnons en tant que de besoin
das Urteil wird vollstreckt, falls er/sie seinen/ihren Verpflichtungen nicht nachkommt


Explanation:
nötigenfalls/falls erforderlich,
siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2016-10-13 09:22:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Ihnen und einen frohen Donnerstag!

GiselaVigy
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 155
Grading comment
Nochmals vielen Dank für Ihre Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search