association d\'activité

German translation: Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:association d\\\'activité
German translation:Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten
Entered by: WMOhlert

10:20 Dec 13, 2017
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gesellschaftsrecht/Befugnisse
French term or phrase: association d\'activité
Die Aufzählung von Befugnissen beinhaltet folgenden Ausdruck:

"Fusion, consolidation, recapitalisation ou toute autre ***association d'activité*** impliquant la Société ou une filiale avec une autre personne autre qu'une filiale".

Mein Ü-Versuch:
Bei Fusion, Konsolidierung, Rekapitalisierung oder bei jeglicher anderen "verbundenen Tätigkeit", in deren Fall die Gesellschaft oder eine Tochtergesellschaft gegenüber einer anderen Person als einer Tochtergesellschaft verpflichtet wird.
WMOhlert
Germany
Local time: 04:32
Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten
Explanation:
Ich verstehe darunter einen Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten. Allenfalls könnte man das auch mit Geschäftsverbindung ins Deutsche bringen.

Es ist beides nicht sehr genau, genauso wenig wie der Ausgangstext. Aber in diesem Kontext kommt man zu dieser Schlussfolgerung.
Selected response from:

Alexandra Akar
Austria
Local time: 04:32
Grading comment
Danke nochmals!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten
Alexandra Akar
4verbundene Aktivität
Maïté Mendiondo-George


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verbundene Aktivität


Explanation:
scheint mir gut

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 04:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten


Explanation:
Ich verstehe darunter einen Zusammenschluss geschäftlicher Aktivitäten. Allenfalls könnte man das auch mit Geschäftsverbindung ins Deutsche bringen.

Es ist beides nicht sehr genau, genauso wenig wie der Ausgangstext. Aber in diesem Kontext kommt man zu dieser Schlussfolgerung.

Alexandra Akar
Austria
Local time: 04:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke nochmals!
Notes to answerer
Asker: Finde ich gut - und ja, der marokkanische AT ist alles andere als genau ....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Die Geschäftsverbindung gefällt mir noch am besten - passt so ziemlich auf alles.
1 hr

agree  Jean-Christophe Vieillard
6 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs

agree  Maïté Mendiondo-George: Zusammenschluss der Aktivitäten
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search