GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Oct 28, 2019 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 15:13 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
A quoi il m\'a répondu Worauf er geantwortet hat / Explanation: er forlgende Antwort gemacht hat |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dazu hat sich der Schuldner/das Unternehmen wie folgt geäußert [eingelassen] Explanation: ... wäre hier wohl ein angemesseneres Sprachregister. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-10-28 14:42:02 GMT) -------------------------------------------------- Dazu hat der Schuldner/das Unternehmen wie folgt Stellung genommen: ... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|