21:33 Jun 21, 2004 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / tribunal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: innsbruck | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
|
tribunal de première instance) de troisième classe: (erstinstanzliches Gericht ) s.u. Explanation: Ich habe im Internet nur eine Fundstelle gefunden und die bezieht sich auf ein Gericht in Togo (stammt der Text aus diesem Rechtskreis?). Dort geht es um ein Strafverfahren vor diesem Gericht. Vgl.: http://www.togoforum.com/TL/TL04/PTT032104.htm Ansonsten würde ich den Begriff stehen lassen und u.U. "so genannt" hinzufügen, also z.B. "das Verfahren vor dem so genannten Tribunal de première instance de troisième classe"... Ansonsten habe ich inzwischen zwei übersetzende Muttersprachler befragt und keinem ist der Begriff geläufig. Viel Glück noch! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.