garantir de toute condamnation

German translation: haften, schadlos halten

12:08 Jun 25, 2004
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: garantir de toute condamnation
appel en garantie

plaise au tribunal de condamner la société A à garantir la société B de toutes condamnations qui pourraient être prononcées à son encontre.
Bianka
Local time: 14:32
German translation:haften, schadlos halten
Explanation:
s.u.

Erklärung:

Es wird der Antrag gestellt, dass die Gesellschaft A für die Gesellschaft B in Bezug auf jedes Urteil, welches gegen sie ergehen mag, haftet/eintritt.

Es ginge auch eine Formulierung mit "schadlos halten".

Genau das ist der Sinn einer appel en garantie, z.B. bei Auseinandersetzungen über Produkthaftungen, nämlich dass der Verklagte im Verfahren geltend machen kann, dass ein 3. für den Schaden an seiner Stelle einzutreten hat. Oder anders gesagt, egal, welches Urteil gegen B ergeht, B stellt den Antrag, dass A an Stelle von B dafür einzutreten hat.
Selected response from:

innsbruck
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1haften, schadlos halten
innsbruck


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
haften, schadlos halten


Explanation:
s.u.

Erklärung:

Es wird der Antrag gestellt, dass die Gesellschaft A für die Gesellschaft B in Bezug auf jedes Urteil, welches gegen sie ergehen mag, haftet/eintritt.

Es ginge auch eine Formulierung mit "schadlos halten".

Genau das ist der Sinn einer appel en garantie, z.B. bei Auseinandersetzungen über Produkthaftungen, nämlich dass der Verklagte im Verfahren geltend machen kann, dass ein 3. für den Schaden an seiner Stelle einzutreten hat. Oder anders gesagt, egal, welches Urteil gegen B ergeht, B stellt den Antrag, dass A an Stelle von B dafür einzutreten hat.

innsbruck
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 296

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Platter
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search