GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:22 Jul 15, 2004 |
French to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 18:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | im Auftrag von / beaufragt durch |
| ||
4 +4 | Im Auftrag von |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
im Auftrag von / beaufragt durch Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2004-07-15 17:06:23 (GMT) -------------------------------------------------- \"bevollmächtigt\" ist m.E. zu stark - es wäre eher \"chargé de pouvoirs, etc...\" |
| |
Grading comment
| ||