Pour le compte de

German translation: im Auftrag von/ beaufragt durch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour le compte de
German translation:im Auftrag von/ beaufragt durch
Entered by: Olaf Reibedanz

16:22 Jul 15, 2004
French to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Pour le compte de
Es liegt mir zwar auf der Zunge, aber mir will einfach nicht einfallen, wie ich "pour le compte de" übersetzen kann... Und ich muss die Übersezung in 10 Minuten abgeben...


Audition des 26, 27 et 28 juillet 2004

XXX SA et XXX GmbH confirment leur demande de participer à l’audition des 26, 27 et 28 juillet 2004 afin d’apporter à la Commission toutes les précisions qu’elle pourrait souhaiter.

Bruxelles, le 5 juillet 2004

Pour le compte de XXX SA et XXX GmbH

Frédéric XY
Avocat aux Barreaux des Hauts de Seine et de Bruxelles

Laurent XY
Avocat au Barreau des Hauts de Seine
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:02
im Auftrag von / beaufragt durch
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-15 17:06:23 (GMT)
--------------------------------------------------

\"bevollmächtigt\" ist m.E. zu stark - es wäre eher \"chargé de pouvoirs, etc...\"
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:02
Grading comment
Merci :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5im Auftrag von / beaufragt durch
Geneviève von Levetzow
4 +4Im Auftrag von
Natalie Hamela (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
im Auftrag von / beaufragt durch


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-15 17:06:23 (GMT)
--------------------------------------------------

\"bevollmächtigt\" ist m.E. zu stark - es wäre eher \"chargé de pouvoirs, etc...\"

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: beauf*t*ragt :-)
5 mins
  -> Danke Gabi;)

agree  Claire Bourneton-Gerlach
13 mins
  -> Merci Claire:)

agree  Catherine GRILL
14 hrs

agree  innsbruck: genau
17 hrs
  -> Gesammelten Dank:)

agree  Jutta Amri
3 days 16 hrs
  -> Danke Jutta:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Im Auftrag von


Explanation:
Im Auftrag von....

Natalie Hamela (X)
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
13 mins

agree  Catherine GRILL
14 hrs

agree  ------ (X)
3 days 9 hrs

agree  Jutta Amri
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search