certification (hier)

07:39 Nov 8, 2013
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Urteil
French term or phrase: certification (hier)
Ich übersetze einen "Contrat d'abonnement au service de dépôt électronique de l’INPI", also des französischen Patentamtes, in dem es u.a. um die Erteilung von Patenten und Gebrauchszertifikaten geht.

Dabei ist ständig von "certification" die Rede (z.B. "autorité de certification", "mandataire de certification" etc.), womit ich gerade ziemliche Probleme habe. Man spricht ja in diesem Kontext wohl nicht von "Zertifizierung". Die "autorité de certification" stellt die Zertifikate aus, d.h. es ist eigentlich eine für die Zertifikatserteilung zuständige Behörde, sodass ich mit den anderen Übersetzungen des Begriffs (Bescheinigung, Bestätigung, Zulassung) auch nicht weiterkomme.

Wie kann ich dieses Problem lösen? Vielen Dank im Voraus.
erkaa
Local time: 17:02


Summary of answers provided
3Zertifizierungsbehörde oder -stelle
lisette jakubski


Discussion entries: 8





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
autorité de certification (hier)
Zertifizierungsbehörde oder -stelle


Explanation:
für autorité de certification :

http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=w...

http://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=aut...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2013-11-08 15:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

eher: Zertifikatsbehörde und Zertifizierungsstelle

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2013-11-08 16:29:36 GMT)
--------------------------------------------------


"mandataire de certification" : Abholebevollmächtig, Beauftagter

(ich suche noch einen link in deutsch...)


http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=w...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2013-11-08 16:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

Beauftragter (Rechtschrbg.)

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2013-11-08 16:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

Abholebevollmächtigte (entschuldigung)

lisette jakubski
France
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search