livraison directe assimiliée à une importation sans déclaration

German translation: Direktlieferung, die als nicht angemeldete Einfuhr betrachtet wird/zu betrachten ist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:livraison directe assimiliée à une importation sans déclaration
German translation:Direktlieferung, die als nicht angemeldete Einfuhr betrachtet wird/zu betrachten ist
Entered by: Schtroumpf

12:20 Feb 26, 2019
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Zoll
French term or phrase: livraison directe assimiliée à une importation sans déclaration
Hallo,

ich suche noch nach einer offiziellen Übersetzung für den oben genannten Begriff.

Les formalités de douane n'ayant pas pus être effectués, faute pour la société X d'avoir recu par le transporteur le titre T1, la douane a relevé
une livraison directe assimiliée à une importation sans déclaration...

Meine bisherige Übersetzung lautet so:

Da die Zollformalitäten nicht erfüllt werden konnten, weil die Gesellschaft X den Versandschein T1 nicht vom Frachtführer erhalten hatte, stellte die Zollstelle ...eine Direktlieferung fest, die einer Einfuhr ohne Zollerklärung gleich gestellt ist.

Danke im Voraus!
Doris Wolf
Germany
Direktlieferunjg, die als nicht angemeldete Einfuhr betrachtet wird/zu betrachten ist
Explanation:
Hallo Doris, hier ein mehr oder weniger kosmetischer Vorschlag, denn über den Sachverhalt als solchen sind wir uns offensichtlich alle einig.
Grüße und frohes Schaffen!
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 01:54
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Direktlieferunjg, die als nicht angemeldete Einfuhr betrachtet wird/zu betrachten ist
Schtroumpf


Discussion entries: 3





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
livraison directe assimilée à une importation sans déclaration
Direktlieferunjg, die als nicht angemeldete Einfuhr betrachtet wird/zu betrachten ist


Explanation:
Hallo Doris, hier ein mehr oder weniger kosmetischer Vorschlag, denn über den Sachverhalt als solchen sind wir uns offensichtlich alle einig.
Grüße und frohes Schaffen!

Schtroumpf
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search