un achat dévalorisant

German translation: Ein Kauf, der mir keine Freude macht und den ich als demütigend empfinde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un achat dévalorisant
German translation:Ein Kauf, der mir keine Freude macht und den ich als demütigend empfinde
Entered by: Werner Walther

07:06 Aug 29, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: un achat dévalorisant
Der Begriff stammt aus einer Meinungsumfrage zum Konsumverhalten.
Dies ist eine mögliche Antwort auf die Frage: "Gebrauchte Produkte zu kaufen bedeutet für Sie ...?"

Vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 07:16
Ein Kauf, der mir keine Freude macht und den ich als demütigend empfinde
Explanation:
Ich glaube, beide Motivgruppen sind darin enthalten

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-08-29 10:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Ich muss gebraucht / auf dem Flohmarkt / bei eBay kaufen, weil ich mir nichts Neues leisten kann" - dann beide Motivgruppen. Das Gegenteil ist ja, dass andere gerne diese Käufe tätigen, denn auch dort gibt es ja Vorteile.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 07:16
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ein Kauf, der mir keine Freude macht und den ich als demütigend empfinde
Werner Walther
3 +2erniedrigen / ein erniedrigender Einkauf
Artur Heinrich
3Es fehlt der Spaßfaktor / es macht keine Freude, etc.
Markus Hoedl


Discussion entries: 15





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Es fehlt der Spaßfaktor / es macht keine Freude, etc.


Explanation:
... so würde ich das interpretieren

Markus Hoedl
Spain
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Artur Heinrich: Sicher macht der Kauf keinen Spaß bzw. Freude, aber die Situation (des Käufers) ist "ernster".
23 hrs
  -> ja, weiß eh, bin eh schon mehrfach überstimmt...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ein Kauf, der mir keine Freude macht und den ich als demütigend empfinde


Explanation:
Ich glaube, beide Motivgruppen sind darin enthalten

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-08-29 10:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Ich muss gebraucht / auf dem Flohmarkt / bei eBay kaufen, weil ich mir nichts Neues leisten kann" - dann beide Motivgruppen. Das Gegenteil ist ja, dass andere gerne diese Käufe tätigen, denn auch dort gibt es ja Vorteile.

Werner Walther
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke schön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Das trifft die "Stimmung" der Frage
19 hrs
  -> Danke!

agree  Anja C.: mit Artur, und nach langer Diskussion ;-); entscheidend scheint mir hier der Zusatz: "den ICH als ... empfinde" ("der mir keine Freude macht" versteht sich dann von selbst und ist optional)
22 hrs
  -> Danke. Du hast recht - aber ehrlich: diese Formulierung kam aus meinem Unterbewusstsein, aber ich sehe jetzt, dass es wirklich darauf ankommt. ((Der ProZ-Server hat wieder einen Diskussionbeitrag verloren)).

agree  AnneMarieG: ja, mit Anja
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
erniedrigen / ein erniedrigender Einkauf


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-08-30 06:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Weitere Möglichkeit (in Anlehnung an Anja Cohen):

Der Kauf ist >>entwürdigend<< ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Zweifellos die richtige Richtung, aber vielleicht eine Prise zu stark - Du weißt, was ich meine. Für "entwürdigend" das Gleiche, das ist auch recht stark.
23 hrs
  -> Besten Dank und guten Start !

agree  Rita Utt: den ich als erniedrigend entfinde (demütigend ist für mich eher humiliant)
1 day 20 hrs
  -> Besten Dank und guten Start !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search