être lancé plus largement

German translation: in größerem Rahmen [flächendeckend(er) / weiträumiger] eingeführt werden

19:19 Sep 27, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
French term or phrase: être lancé plus largement
De nouveaux produits, répondant aux besoins croissants des entreprises et sociétés de service en matière de paiement électronique, pourront ainsi être lancés plus vite et ***plus largement*** sur le marché suisse.

Meine vorläufige Übersetzung:
[Die Zugehörigkeit zu einer internationalen Unternehmensgruppe bringt zweifellos grosse Vorteile im Bereich Forschung und Entwicklung mit sich.]
Neue Produkte, die den steigenden Anforderungen der Unternehmen und Dienstleistungsgesellschaften entsprechen, die Bedarf an elektronischen Zahlungssystemen haben, können so schneller (und ein grösseres Gebiet in der Schweiz abdeckend) auf den Markt gebracht werden.

Hat jemand eine Idee, wie man hier das "plus largement" sinnvoll reinbringen kann?

Vielen Dank im Voraus und für die Unterstützung bei der anderen Frage!
ChristophS
Germany
Local time: 10:44
German translation:in größerem Rahmen [flächendeckend(er) / weiträumiger] eingeführt werden
Explanation:
gem. gestrigem Vorschlag in der Diskussion
Selected response from:

Anja C.
Switzerland
Local time: 10:44
Grading comment
Danke auch an Elisa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nationalweit marktdeckend / umfangreicher
Elisa C
3in größerem Rahmen [flächendeckend(er) / weiträumiger] eingeführt werden
Anja C.


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nationalweit marktdeckend / umfangreicher


Explanation:
(...) schneller (und) nationalweit marktdeckend eingeführt werden.

ou

(...) schneller und umfangreicher nationalweit eingeführt werden.

Elisa C
Germany
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in größerem Rahmen [flächendeckend(er) / weiträumiger] eingeführt werden


Explanation:
gem. gestrigem Vorschlag in der Diskussion

Anja C.
Switzerland
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 46
Grading comment
Danke auch an Elisa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search