19:32 Oct 30, 2011 |
French to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | unverbindliche/nichtverpflichtende Einladung |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
unverbindliche/nichtverpflichtende Einladung Explanation: gemeint ist eine Art unverbindliche Einladung zu einem Treffen/Rendezvous, die zwar ausgesprochen wird, wo aber ausdrücklich die Freiwilligkeit der Teilnahme betont wird. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1843990&lang... Ich denke, im Deutschen würde man das "de principe" einfach weglassen und es bei der einfachen "Einladung" belassen. Evtl. so : Mit einer Einladung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.