sages mais pas trop

German translation: pfiffig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sages mais pas trop
German translation:pfiffig
Entered by: Tanja Wohlgemuth

05:16 Jun 7, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: sages mais pas trop
L’univers XXX, pour les enfants sages, mais pas trop, qui se verraient bien en danseuses, en pilotes ou en protecteurs de la nature.
Et qui adorent l’école ! Enfin, surtout la récré…

Es handelt sich um ein Einrichtungshaus, das verschiedene neue Dekowelten für Kinder beschreibt. Ich finde nichts Passendes für sages, mais pas trop - mir fällt nur immer wieder ein brav, aber keine Langeweiler, doch damit kann ich den Satz nicht formulieren. Hat jemand eine Idee?

Tausend Dank bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 17:02
pfiffig
Explanation:
s. Diskussion
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 16:02
Grading comment
Gefällt mir am besten - danke!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pfiffig
Ursula Dias
4(brave) Kinder, die auch mal ein wenig herumtollen möchten
Gabriele Beckmann
3 +1kleine freche/quirlige Engel
Helena Andrianasolo
3schlaue Kinder die nicht übertreiben
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 8





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schlaue Kinder die nicht übertreiben


Explanation:
für schlaue Kinder, die es dabei nicht übertreiben


Spielen Schlaue Kinder Und Jugendliche auch Videospiele ...
Wenn sie das nicht täten, wären sie ja dumm. **Nur schlaue Kinder übertreiben es nicht dabei**.
http://www.gutefrage.net/frage/spielen-schlaue-kinder-und-ju...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(brave) Kinder, die auch mal ein wenig herumtollen möchten


Explanation:
Von schlau steht ja eigentlich nichts da. Und ich denke, es soll ausgesagt werden, dass die Kindermöbel so strapazierfähig sind, dass sich die Kinder darin auch nach Lust und Laune bewegen können.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 17:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pfiffig


Explanation:
s. Diskussion

Ursula Dias
Portugal
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gefällt mir am besten - danke!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inkweaver
2 hrs
  -> Danke inkweaver!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kleine freche/quirlige Engel


Explanation:
zugegeben, als Übersezung recht frei interpretiert, aber ich denke, dass trifft die Idee dahinter.

Helena Andrianasolo
Switzerland
Local time: 17:02
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: kleine freche Engel! (c: // Oder "für Engel und Bengel"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search