taux de fidélité

German translation: Grad der Kundentreue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:taux de fidélité
German translation:Grad der Kundentreue
Entered by: Giselle Chaumien

12:10 Feb 7, 2004
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: taux de fidélité
Taux de fidélité
Part des acheteurs ou clients de la marque en période N étant encore clients ou acheteurs en N+1. Le taux de fidélité traduit la capacité de l'entreprise à fidéliser ses clients.

Je recherche le terme exact professionnel utilisé en marketing en Allemagne. Merci.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 06:35
Grad der Kundentreue
Explanation:
EXP

http://www.polographic.de/quality_management.htm
Selected response from:

Gabi François
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
Merci Gabi et merci aussi à tous les autres.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Kundentreue-Rate
Geneviève von Levetzow
3 +4Kundenbindungsquote
Alexandra Becker
4Grad der Kundentreue
Gabi François
4Kundenbindungsrate
Steffen Walter
3 +1Treuequote
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kundentreue-Rate


Explanation:
Da wird aus einem milliardenschweren Umsatzrueckgang ein
"ermutigendes und insgesamt zufriedenstellendes Ergebnis
angesichts der allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung",
oder aus 20 Prozent Kundenverlust die "hoechste Kundentreue-
rate seit Unternehmensbestehen", und drohende Verluste werden
eben dann "Gewinnwarnungen", weil's halt besser klingt.


    Reference: http://www.kundenbeziehungen.com/blaues/pop_a.html
Geneviève von Levetzow
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
1 min

agree  Gabi François
9 mins

agree  Catherine GRILL
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Kundenbindungsquote


Explanation:
Habe ich schon öfters gehört, weiß aber nicht, ob der Begriff tatsächlich äquivalent zu taux de fidélité ist.

Alexandra Becker
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): auch passend!
1 min

agree  Gabi François
9 mins

agree  Endre Both
10 mins

agree  Catherine GRILL
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grad der Kundentreue


Explanation:
EXP

http://www.polographic.de/quality_management.htm

Gabi François
Germany
Local time: 06:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Gabi et merci aussi à tous les autres.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taux de fidélité
Kundenbindungsrate


Explanation:
Laut meiner Recherche ist die Kombination aus den beiden vorigen Vorschlägen tatsächlich am gängigsten (siehe Quellen).

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-02-07 12:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mit den \"beiden vorigen Vorschlägen\" meinte ich die von Geneviève und Alexandra.


    Reference: http://www.loyaltix.at/faq/one?faq_id=50&show_entry_id=79
    Reference: http://www.dapamedien.de/downloads/b2b.pdf
Steffen Walter
Germany
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Treuequote


Explanation:
Dictionnaire commercial du CILF

Sicher ist diese hohe Treuequote auch ein Ergebnis des schnellen Services
vor Ort und des Engagements der DREWAG für die Stadt Dresden. ...
www.drewag.de/.../dg_zahlenfakten_geschaeftsberichte_gescha...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search